Aegisub – Subtitle Editor Powerful + Tutorial

Rabu, 22 Oktober 2014 0 komentar

Assalamu’alaikum :)
Nah, kali ini saya akan membahas tentang software gratis dan open-source tapi powerful, yang berfungsi untuk mengedit subtitle. Pertama-tama saya kasih tau dulu apa itu subtitle.
Pernah nonton film di bioskop atau DVD? Terutama film dari negara luar. Biasanya kalau kita menonton film luar, sebut saja film berbahasa Inggris, akan ada teks kecil di bawah layar. Lihat gambar di bawah untuk lebih jelasnya. Pasti langsung ngerti deh :thumbup:
Subtitle Hunter X Hunter
Subtitle banyak digunakan dalam dunia maya, terutama pada aktivitas download film, sebagian dari film tersebut ketika di download belum mempunyai subtitle, maka dari itu banyak orang yang mencari subtitle di internet seperti di situs subscene.com allsubs.org dll.
Subtitle itu biasanya dibuat dalam format *.srt, *.ass, *.ssa yang sebenarnya bisa diedit melalui notepad. Dan dari notepad pun kita bisa kalau hanya ingin mentranslate dari satu bahasa ke bahasa yang lain.
Tapi…. Ketika mendownload subtitle, terkadang juga ada masalah, masalah yang paling banyak terjadi adalah ketika subtitlenya tidak pas waktunya (terlalu cepat atau terlalu lambat). Jadi antara audio/video dan subtitle nya tidak sinkron, sudah pasti hal seperti ini akan mengganggu kenyamanan dalam menikmati sebuah video, iya kan? Jadi kita perlu mengubah tatanan waktu si subtile.
Dan juga, ketika kita ingin menonton merasa berbeda dengan cara subtitle kita beri warna lain, misal hijau. Kita tidak akan bisa dengan mudah melakukan kedua hal di atas menggunakan notepad saja.
Aegisub – Advanced Subtitle Editor. Software yang satu ini benar-benar membuat saya takjub, bagaimana tidak, banyak sekali fitur-fitur yang ditawarkan dalam software ini, abis itu diberikan secara gratis, open source lagi.
Aegisub Logo
Beberapa fitur yang ada di software ini adalah :
  • Translation Assistant -> Ini memudahkan kita dalam proses translate subtitle, yang namanya translate subtitle pasti baris per baris, jadi untuk membantu kita, ketika sudah selesai mentranslate subtitle pertama, tekan saja tombol “PageDown” untuk mentranslate baris selanjutnya.
  • Shift Times -> Ini memudahkan kita untuk memajukan atau memundurkan waktu penampilan subtitle. Yang dirubah bisa semua baris, beberapa baris, atau hanya satu baris saja.
    Shift Time Aegisub
  • Style Manager -> Kita bisa merubah warna, font, format, posisi penempatan subtitle, dan ukuran font dengan fitur ini.
  • Dummy Video -> Dengan menggunakan dummy video kita bisa mengatur letak subtitle dalam video, bisa membuat subtitle yang berjalan, memutar subtitle di sumbu X,Y dan Z dll. Lihat hasil di bawah :
    Aegisub Subtitle 2
  • Spesialis dalam subtitle berformat *.ass (advanced substation alpha subtitle)
  • Bisa export ke dalam format *.srt
  • Bisa membaca format *.srt , *.ass , *.ssa , *txt, *sub, *.ttxt
  • Bisa mengambil subtitle dari video mastroka ( *.mkv)
  • dan lain-lain masih buanyaaaaak sekali.
Yang membedakan ini dengan subtitle editor lainnya adalah, software ini bisa membuat style / typesetting / gaya penulisan pada subtitlenya. Dan mungkin minus dari subtitle editor yang satu ini hanyalah ukurannya yang besar (26 MB), tapi saya rasa sebanding dengan fitur yang disajikan. :thumbup:http://www.abangfadli.com/software-center/aegisub-subtitle-editor-powerful-tutorial.html
Diberdayakan oleh Blogger.
 
;